北斗星下的啤酒杯

來英國一年讀「聾人研究」(Deafhood Studies)。課程包括聾人文化、聾人歷史、社會語言學等,同時我也在旁聽「即時手語傳譯」、「手語傳譯過程」、「聾人心理」。 實在不想這個知識傳遞的過程停在我這兒,有關聾人的知識本是屬於聾人社群的,我這個健聽人卻跑來學,感到有點吊詭。來了英國後,一直在寫着這blog,學了什麼新的全部一股腦兒寫進去。「手語傳譯」課主要是教手語/口語互譯,對象是健聽人,我寫的是中文。有關聾人歷史、文化、心理,實在感到有需要用手語,故此架起攝錄機,顫抖抖把課堂上艱澀難懂的概念試着打成手語了。 我寫的東西本來就很少在香港見人談及,而且沒有其他人看過,也不知寫的時候有沒理解錯講師的意思,想到要公開這個 blog,很有點患得患失,不知接下來會怎樣......這個blog的所有文責在我 (即是如果有錯,是我的問題,不是我的講師),歡迎指正。 這個網誌如無意外該會繼續更新,歡迎廣傳,請支持 =)

2012年2月1日 星期三

聾人文化(三):時間

張貼者: mimelightdreams 於 上午10:39
以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest
標籤: 聾人文化

沒有留言:

張貼留言

較新的文章 較舊的文章 首頁
訂閱: 張貼留言 (Atom)

標籤

  • 手語傳譯過程 (6)
  • 手語傳譯課 (7)
  • 手語翻譯實習 (3)
  • 我們是機器、倡議者、還是同行者? (1)
  • 聾人心理 (3)
  • 聾人文化 (6)
  • 聾人歷史 (7)

網誌存檔

  • ▼  2012 (17)
    • ►  5月 (1)
    • ►  3月 (5)
    • ▼  2月 (10)
      • 手語翻譯實習(二)
      • 聾人心理(二):打手語時眼睛看哪裏
      • 香港聾人歷史 (節錄)
      • 英國手語詩聚
      • 聾人文化(四):手語字
      • 聾人文化(三):時間
      • 聾人文化 (二) "High Context"
      • 聾人文化 (一) 集體意識
      • 聾人心理(一)
      • 手語翻譯實習 (一)
    • ►  1月 (1)
  • ►  2011 (24)
    • ►  12月 (3)
    • ►  11月 (21)

追蹤者

關於我自己

mimelightdreams
檢視我的完整簡介
簡單主題. 技術提供:Blogger.